-
1 исключать из текста
Большой англо-русский и русско-английский словарь > исключать из текста
-
2 исключать из текста
-
3 исключать из текста
Универсальный русско-английский словарь > исключать из текста
-
4 исключать из текста
to delete from the text, to strike out from the textРусско-английский словарь по проведению совещаний > исключать из текста
-
5 исключать
1. гл. exclude, except2. гл. expel3. гл. мат. eliminate, excludeСинонимический ряд:1. выключать (глаг.) выключать; изымать; элиминировать2. выпускать (глаг.) выбрасывать; выкидывать; выпускать; опускать; пропускать3. отчислять (глаг.) выводить; выгонять; выставлять; вытуривать; вышибать; отчислять -
6 исключать
-
7 исключать
1) General subject: axe, axe (кого-л.), bar, cashier, close out, cross off (из списка), debar, eliminate (неизвестное), erase, except, exclude, expel, expunge (из списка, текста), leave out, read out (из организации), rule out, send down (из университета), shut out (возможность), strike off, suspend, suspend (и т.п.), exempt, oust, preclude, marginalize, obviate, disregard, disqualify2) Military: delete (из списков, из формулировки)4) Bookish: forclose5) Rare: dismember6) Mathematics: cancel out, forget, take away7) Law: delete (в документе), drop, foreclose, override8) Economy: strike off the register9) Diplomatic term: exclude (из организации, союза и т.п.), suppress10) Polygraphy: discard (книгу), excise (из текста)11) Psychology: exclude (из числа остальных)15) Cartography: remove (отдельные участки изображения)16) Metrology: balance out, cancel17) Business: remove18) Polymers: discard19) Quality control: weed out (напр. ранние отказы)20) leg.N.P. expel (e.g., from membership, from a college)21) Makarov: cutout, drop (из списков, из школы), evict, except (не включать, не допускать), excise (из текста и т.п.), exclude (не включать, не допускать), expel (удалять из состава), expell, run out, suspend (временно; и т.п.), count out, cut out, eliminate from, exclude from, cross off (из списка и т. п.)22) SAP.tech. cancel subscription -
8 исключать исключ·ать
1) to exclude (from); (удалять из состава) to expel (from)исключить из числа членов международной организации — to expel from membership of an international organization
исключить из партии — to expel (smb.) from the party
исключать из списков — to strike (smb.'s) name off the lists
2) (устранять, не допускать) to eliminate, to rule out, to preclude, to exclude3) (из текста соглашения и т.п.) to delete, to eliminateRussian-english dctionary of diplomacy > исключать исключ·ать
-
9 исключать
1. (не включать, не допускать) αποκλείω, εξαιρώ 2. (удалять из состава) διαγράφω 3. (из организации, из учебного заведения) διαγράφω, αποβάλλω, διώχνω, εκδιώκω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > исключать
-
10 исключать
(устранять) eliminate; (не допускать) exclude; (из текста) delete; (из списка, реестра) strike off; (при расчете налогов) exempt; (из организации) expel; (возможность) rule out -
11 excise
['eksaɪz]1) Общая лексика: акциз, акцизный, ампутировать, взимать, взимать акцизный сбор, иссекать, налагать акцизный сбор, облагать акцизным сбором, обложить акцизным сбором, отрезать, удалить, удалять, искоренить, искоренять2) Медицина: удалять оперативно3) Разговорное выражение: взимать или запрашивать слишком высокую цену, взимать слишком высокую цену, запрашивать слишком высокую цену4) Сельское хозяйство: отделять (напр. от растения)5) История: (the Excise) акцизное управление7) Юридический термин: облагать акцизным налогом8) Экономика: акцизное управление, акцизный сбор, косвенный налог9) Полиграфия: вырезать, исключать (из текста) -
12 delete
[dɪ'liːt]1) Общая лексика: вымарать, вымарывать, вычёркивать, вычеркнуть, изгладить, изглаживать (из памяти), не оставить следов, не оставлять следов, стереть, стирать, удалять, удалить2) Военный термин: не использовать, отстранять, исключать (из списков, из формулировки)3) Техника: вымаривать, исключать, уничтожать, стирать (запись)4) Математика: выбрасывать, выбросить, выкалывать, выкидывать, зачёркивать, зачеркнуть, отбрасывать, прочёркивать, прочеркнуть5) Юридический термин: исключать (в документе)6) Полиграфия: (корректурный) знак выкидки (буквы или строки), (команда) "уничтожить" (знак или изобразительный элемент)7) Вычислительная техника: ликвидировать8) Картография: согласовывать (подписи на карте с ранее изданной картой методом вычёркивания на восковке)9) Макаров: исключать из текста (слово, фразу, страницу) -
13 expunge
[ɪk'spʌndʒ]1) Общая лексика: вычеркнуть, исключать (из списка, текста), ликвидировать, соскабливать, стирать из памяти, стирать с лица земли, удалять, уничтожать следы (crush evidence; blot out evidence; wipe out evidence), вычёркивать (из списка, из книги), убирать (кого-л.), стирать (резинкой)2) Религия: исключать из текста, (To strike out, obliterate, or mark for deletion) вычёркивать3) Юридический термин: подчищать, стирать, уничтожать4) Экономика: исправлять, подчищать (текст документа) -
14 excise
̈ɪekˈsaɪz I гл.
1) вычеркивать, вырезать, исключать (отрывок, предложение из контекста) Syn: expunge
2) вырезать, удалять
3) мед. вырезать, удалять (конечность, орган) ;
иссекать The heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours. ≈ Можно удалить у саламандры сердца, и она все еще будет жить несколько часов. будет Syn: cut out II
1. сущ.
1) акциз excise tax, excise duty ≈ акцизный сбор (сбор или налог, которым облагаются определенные товары)
2) (the Excise) акцизное управление Board of Customs and Excise ≈ Управление таможенных пошлин и акцизных сборов (в Англии)
2. гл. взимать акциз;
требовать уплаты акцизных сборов акциз, акцизный сбор (тж. * duty) - to levy * облагать акцизным сбором - * on sugar акцизный сбор на сахар лицензия( the E.) (историческое) акцизное управление взимать акцизный сбор, облагать акцизным сбором ( разговорное) взимать или запрашивать слишком высокую цену вырезать, отрезать (медицина) иссекать, удалять оперативно - to * a tumour вырезать /удалить/ опухоль вырезать, исключать (из текста и т. п.) - to * a reference снять ссылку excise акциз, акцизный сбор;
взимать акцизный сбор, облагать акцизным сбором ~ акциз (тж. excise duty) ~ акциз ~ (the E.) акцизное управление ~ акцизный сбор ~ взимать акцизный сбор ~ мед. вырезать, иссекать;
удалять ~ вырезать;
отрезать -
15 poistaa
-
16 excise
I1. [ʹeksaız] n1. акциз, акцизный сбор (тж. excise duty)excise on sugar [tobacco] - акцизный сбор на сахар [табак]
2. лицензия3. (the Excise) ист. акцизное управление2. [ıkʹsaız] v1. взимать акцизный сбор, облагать акцизным сбором2. разг. взимать или запрашивать слишком высокую ценуII [ıkʹsaız] v1) вырезать, отрезать2) мед. иссекать, удалять оперативноto excise a tumour - вырезать /удалить/ опухоль
3) вырезать, исключать (из текста и т. п.) -
17 delete
-
18 excise
вырезать, исключать (из текста)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > excise
-
19 drop
English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > drop
-
20 read
̈ɪri:d I
1. гл.
1) читать, прочитать Can you read French? ≈ Ты умеешь читать по-французски? It was sad to read of the death of the famous old actress. ≈ Было очень грустно узнать о смерти этой знаменитой старой актрисы. read to oneself
2) понимать, разгадывать( что-л.), находить объяснение( чему-л.) read a riddle read the cards read smb.'s mind read smb.'s hand
3) содержать( какой-л.) смысл, гласить a telegram reading as follows ≈ телеграмма следующего содержания
4) а) показывать( о приборе и т. п.) What does the speedometer read? ≈ Каковы показания спидометра? б) снимать показания( прибора), измерять( что-л.) to read an angle ≈ измерить угол
5) изучать to read history ≈ изучать историю ∙ read back read for read in read into read off read out read over read up read with read a lesson read between the lines read the time read the clock
2. сущ. чтение;
время, проведенное в чтении II прил. грамотный, знающий, начитанный, образованный, сведущий he is poorly read in history ≈ он слабо знает историю Syn: expert, versed( разговорное) чтение, время, проведенное за чтением - to enjoy a good * наслаждаться чтением интересной книги - to take a quick * at a book бегло просмотреть книгу - time for a long * время, чтобы всласть почитать( компьютерное) считывание (данных) (часто in) начитанный, сведущий (в какой-л. области), имеющий какую-л. подготовку - a widely * man широко образованный человек - to be well * in a subject иметь хорошую подготовку в какой-л. области прочитанный - to hear a * speech выслушать речь, которая читалась по тексту - the most * of all books книга, у которой больше всего читателей > to take as * утвердить без зачитывания;
принимать на веру, считать само собой разумеющимся > the minutes were taken as * протокол предыдущего заседания был утвержден без его оглашения > we'll take this as * это так, и нечего об этом толковать читать - to * a book читать книгу - to * smth. out of /from/ a book вычитать что-л. в книге;
процитировать что-л. из книги - to * to oneself читать про себя - * the letter to yourself прочтите письмо про себя - to * smth. over прочитать (с начала до конца) ;
перечитывать - to * smth. over and over снова и снова перечитывать что-л. - to * smth. through прочитать от начала до конца;
пробегать глазами (текст) - he read the letter through six times он прочитал все письмо шесть раз - to * through the contract просмотреть соглашение - to * of smb.'s death прочитать о чьей-л. смерти - to * aloud читать вслух - to * out /loud/ прочитать вслух - to * round the class (школьное) поочередно читать вслух (в классе) - he can * several languages он умеет читать на нескольких языках - to * oneself hoarse дочитаться до хрипоты - to * smb. to sleep усыпить кого-л. чтением - the boy has been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о Золушке - the invalid is read to for several hours daily больному каждый день читают вслух по нескольку часов - * "of" instead of "for" вместо "of" следует читать "for" - did he speak extempore or *? он говорил (без подготовки) или читал? - he does not * or write он не умеет не читать, ни писать - I have read somewhere that... я где-то прочел, что... - I have read of it я читал об этом читаться - the play *s better than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены - the book *s like a translation книга читается /воспринимается/ как перевод - the sentence *s oddly это предложение странно звучит - this doesn't * like a child's composition не похоже, чтобы это сочинение написал ребенок зачитывать (публично), оглашать - to * a report to the meeting огласить отчет на заседании;
сделать доклад на собрании - read and approved заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т. п.) - after the will had been read после оглашения завещания гласить - the document *s as follows документ гласит следующее - the paragraph *s to the effect that all men are equal в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны - how does the sentence * now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение? - this ticket *s to Boston в билете сказано "до Бостона" - the passage *s thus in early manuscripts в ранних манускриптах это место читается так разбирать, расшифровывать;
прочитать - to * hieroglyphs разбирать /расшифровывать/ иероглифы - to * the Morse system знать азбуку Морзе - to * a map читать карту - to * music at sight читать ноты с листа - to * a piece of music разобрать музыкальную пьесу - the first letter on the coin is so rubbed that I cannot * it первая буква на монете так стерлась, что я не могу разобрать ее - to * a signal( военное) (радиотехника) расшифровать сигнал - do you * me? как поняли? толковать, интерпретировать - (it is intended) to be read... это надо понимать в том смысле, что... - clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований - my silence is not to be read as consent мое молчание не следует считать согласием толковаться, подаваться в той или иной интерпретации - the clause *s both ways статью можно понимать /толковать/ двояко (биология) "считывать" или декодировать генетическую информацию( компьютерное) считывать информацию( с носителя) показывать (о приборе и т. п.) - thermometer *s 33 degrees термометр показывает 33 градуса - what does the speedometer *? что на спидометре?;
какая у нас сейчас скорость? снимать, считывать ( показания прибора) - to * a thermometer снимать показания термометра - to * smb.'s blood pressure измерять кому-л. кровяное давление - to * an angle (топография) измерять угол изучать (какой-л. предмет), заниматься( какой-л. отраслью знания) - to * law изучать право - to * for the law учиться на юридическом факультете - you must * harder next term вам надо больше заниматься в будущем семестре (for) готовиться( к экзамену и т. п.) - he spent three years *ing for a degree in history он потратил три года на подготовку к получению степени по истории (парламентское) обсуждать и утверждать (законопроект) - the bill was read the first time законопроект был принят в первом чтении разгадывать (загадку) - to * a riddle разгадать загадку - to * dreams толковать /разгадывать/ сны - to * an omen истолковать примету - to * men's hearts читать в людских сердцах - to * the signs of the times угадывать знамения времени - you (can) * a person's character in his face по лицу можно определить характер человека предсказывать( судьбу, будущее) - to * smb.'s fortune предсказывать чью-л. судьбу;
гадать кому-л. - to * futurity /the future/ предсказывать будущее - to * smb.'s hand /smb.'s palm/ гадать кому-л. по руке - to * the cards гадать на картах - to * the sky предсказывать судьбу по звездам;
составлять гороскоп;
предсказывать погоду;
составлять прогноз погоды (полиграфия) держать( корректуру) ;
вычитывать( текст) - to * proofs читать /держать, править/ корректуру to read smth. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.;
по-своему интерпретировать, толковать что-л. - to * a compliment into what was intended as a rebuke истолковать как комплимент то, что было задумано как упрек - to * into a sentence what is not there видеть в предложении то, чего в нем нет;
произвольно вносить в предложение свой смысл - you are *ing more into what I said than was intended вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду - you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нем нет - we sometimes * our own thoughts into a poet's words мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем - to read smb. out of smth. исключить кого-л. (из организации и т. п.;
первоначально путем зачитывания решения об исключении) - to be read out of smth. быть исключенным, изгнанным откуда-л., быть отлученным от чего-л. - to read oneself into smth. вчитываться во что-л. - to * oneself into a langauge овладеть языком путем чтения - to read smth. into the record( парламентское) заносить что-л. в протокол, приобщать что-л. к протоколу > to * smb. sa lesson /a lecture/ прочитать кому-л. нотацию, сделать внушение > to * between the lines читать между строк > you wouldn't * about it (австралийское) (разговорное) вы представить себе не можете, что это такое (выражает недоверие или отвращение) amount ~ is less than size in header вчт. объем считанных данных меньше указанного взаголовке backward ~ вчт. чтение в обратном направлении to ~ a piece of music муз. разобрать пьесу;
the bill was read парл. законопроект был представлен на обсуждение check ~ вчт. котнтрольное считывание concurrent ~ вчт. параллельное чтение destructive ~ вчт. считывание с разрушением exclusive ~ вчт. монопольное чтение ~ чтение;
время, проведенное в чтении;
to have a quiet read почитать в тишине ~ в сочетаниях) начитанный, сведущий, знающий, образованный;
he is poorly read in history он слабо знает историю ~ изучать;
he is reading law он изучает право;
to read for the Bar готовиться к адвокатуре;
read off разг. объяснять, выражать his face doesn't ~ off его лицо ничего не выражает;
read out исключать из организации;
read up специально изучать;
to read up for examinations готовиться к экзаменам it is intended to be ~... это надо понимать в том смысле, что..., to read one's thoughts into a poet's words вкладывать собственный смысл в слова поэта ~ толковать;
объяснять;
my silence is not to be read as consent мое молчание не следует принимать за согласие nondestructive ~ вчт. считывание без разрушения ~ гласить;
the passage quoted reads as follows в цитате говорится ~ with заниматься (с кем-л.) ;
to read (smb.) a lesson сделать выговор, внушение ( кому-л.) to ~ a piece of music муз. разобрать пьесу;
the bill was read парл. законопроект был представлен на обсуждение to ~ a riddle разгадать загадку;
to read the cards гадать на картах ~ (~) читать;
to read aloud, to read out (loud) читать вслух;
to read (smb.) to sleep усыплять( кого-л.) чтением ~ as follows гласит следующее ~ снимать показания (прибора и т. п.) ;
to read the electric meter снимать показания электрического счетчика;
to read (smb.'s) blood pressure измерять кровяное давление ~ изучать;
he is reading law он изучает право;
to read for the Bar готовиться к адвокатуре;
read off разг. объяснять, выражать to ~ (smb.'s) mind (или thoughts) читать чужие мысли;
to read (smb.'s) hand (или palm) гадать по руке ~ изучать;
he is reading law он изучает право;
to read for the Bar готовиться к адвокатуре;
read off разг. объяснять, выражать it is intended to be ~... это надо понимать в том смысле, что..., to read one's thoughts into a poet's words вкладывать собственный смысл в слова поэта to ~ oneself hoarse (stupid) дочитаться до хрипоты (одурения) ;
to read to oneself читать про себя ~ (~) читать;
to read aloud, to read out (loud) читать вслух;
to read (smb.) to sleep усыплять (кого-л.) чтением his face doesn't ~ off его лицо ничего не выражает;
read out исключать из организации;
read up специально изучать;
to read up for examinations готовиться к экзаменам to ~ a riddle разгадать загадку;
to read the cards гадать на картах ~ снимать показания (прибора и т. п.) ;
to read the electric meter снимать показания электрического счетчика;
to read (smb.'s) blood pressure измерять кровяное давление to ~ between the lines читать между строк;
to read the time (или the clock) уметь определять время по часам( о ребенке) to ~ oneself hoarse (stupid) дочитаться до хрипоты (одурения) ;
to read to oneself читать про себя ~ (~) читать;
to read aloud, to read out (loud) читать вслух;
to read (smb.) to sleep усыплять (кого-л.) чтением his face doesn't ~ off его лицо ничего не выражает;
read out исключать из организации;
read up специально изучать;
to read up for examinations готовиться к экзаменам his face doesn't ~ off его лицо ничего не выражает;
read out исключать из организации;
read up специально изучать;
to read up for examinations готовиться к экзаменам ~ with заниматься (с кем-л.) ;
to read (smb.) a lesson сделать выговор, внушение (кому-л.) the ~s вчт. прочитанное ~ показывать (о приборе и т. п.) ;
the thermometer reads three degrees above freezing-point термометр показывает три градуса выше нуля
- 1
- 2
См. также в других словарях:
исключать — Выключать, выбрасывать, выкидывать, вымарывать, выпускать, вычеркивать, зачеркивать, зачернить, опускать, отбрасывать, перечеркивать, перечернить, херить, похерить; извергать, изгонять, изъять, отчислять, увольнять. Выкинуть целую статью из… … Словарь синонимов
ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста оригинал документа: 23.06.22 автоматическая нумерация параграфов [automatic paragraph numbering]: Возможность текстового процессора… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вычернивать — I несов. перех. 1. Делать чёрным, окрашивать в чёрный цвет. 2. перен. разг. Делать грязным; пачкать. II несов. перех. устар. Исключать из текста; вычёркивать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Excise — Вырезать, исключать (из текста) … Краткий толковый словарь по полиграфии
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
выпускать — См. пропускать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выпускать отпускать, упускать, освобождать, спускать, травить, стравливать; издавать, публиковать; опускать, исключать,… … Словарь синонимов
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
опускать — См. погружать … Словарь синонимов
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — … Википедия
ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II — Предстоятели ГПЦ Епископы Картли (Мцхетские): Иоанн I (20 60 е гг. IV в.); Иаков (60 70 е гг. IV в.); Иов (70 90 е гг. IV в.); Илия I (90 е гг. IV в.); Симеон I (нач. V 20 е гг. V в.); Моисей (20 е гг. V в.); Иона (20 е гг. V в.); Иеремия (20 е… … Православная энциклопедия
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия